1. COMPRENSIÓ DEL TEXT
1.
El tema i les parts bàsiques
El tema:
És un
sintagma o frase que concentra la idea sobre la qual l’autor reflexiona. Respon
a preguntes com:
- De què tracta
el text?
- Al voltant
de quina idea gira?
El tema haurà d’equilibrar el caràcter
genèric i el concret. Per exemple, no serà suficient dir que un
text tracta sobre la fam, caldrà especificar
si el tema és la fam al tercer món, la fam en els règims, la fam en les guerres...
Cal
diferenciar el tema dels motius secundaris, és a dir, els motius que
complementen i expliquen el tema. Per a trobar els motius secundaris ens poden
servir d’ajuda preguntes com:
- Per què?
- Com?
- En quines
circumstàncies?
Les parts bàsiques:
Si observem
el text a primera vista, hi ha aspectes rellevants a tenir en compte com:
è Si es tracta
d’un text complet o no.
è Si està
dividit en paràgrafs: Els paràgrafs
són blocs de contingut que ajuden a veure l’estructura del text.
è Si hi ha marques tipogràfiques que palesen
alguna organització com: classificació, enumeració, seqüència temporal,
pregunta-resposta...
è La font d’on
s’ha extret també ens podrà donar pistes sobre el tipus de text.
Quan
expliquem les parts del text, com que de vegades treballem textos incomplets,
explicarem els blocs temàtics que hi trobem. Si el text està dividit en
paràgrafs, explicarem els diferents paràgrafs; i si el text presenta un únic
paràgraf, explicarem com s’hi organitza la informació.
Cada vegada
que expliquem un bloc temàtic (una part) hem d’ubicar-la al text, o bé dient les línies o bé si coincideix amb un
paràgraf complet, explicar de quin paràgraf es tracta.
Recordeu! Es
diu línia i es pot abreviar fàcilment
així (l. 1-5).
Per tant, en
aquesta pregunta no estem treballant les
estructures internes típiques de la narració (plantejament, nus i
desenllaç) o dels textos expositius (introducció, exposició, conclusió);
aquestes estructures les podem explicar en un altre apartat, el de la tipologia
textual.
2.
El resum
Què és resumir?
Entenem
per resum la capacitat de reduir un text a 1/4 part dels seus mots,
aproximadament. Amb el resum s'ha d'aconseguir reproduir fidelment (no copiar)
el contingut i l'organització d'un text original, però de manera reduïda. Cal,
doncs, saber-hi distingir primer la informació que és essencial de la que és accessòria,
per poder-la expressar després d'una manera condensada i objectiva.
Què cal tenir en compte a
l'hora de resumir?
Cal
cenyir-se a la informació que hi ha en el text original: es tracta, com s'ha
dit abans, de reproduir aquesta informació, però amb menys paraules; no s'han de fer interpretacions personals
sobre el contingut del text.
-
Hi ha d'haver totes les idees principals
del text original, interpretades correctament.
-
Cal articular i connectar les idees amb mots de lligam (marcadors textual s,
connectors) i amb la puntuació adient: el
producte final ha de ser un resum, no un esquema.
-
Cal demostrar capacitat de síntesi;
és a dir, respectar al màxim el nombre de paraules demanat per al resum.
-
No s'ha d'afegir al resum comentaris o indicacions del tipus: "El text/l’autor
diu .../ens parla de ... /conclou dient que ... ", ja que aquestes
estructures donen lloc a un distanciament del text original.
Text
per resumir: CONCILIAR LA FAMÍLIA I LA FEINA
Sovint
s'utilitza l'expressió dona treballadora
per indicar la dona que fa un treball
retribuït, sigui per compte propi o aliè.
La frase és un xic injusta per a tantes i tantes dones que han treballat i
treballen molt a casa seva, cuidant els fills i la família; són les anomenades
mestresses de casa. Aquesta dedicació a la família, anys enrere més nombrosa
que ara, ha suposat exercir un gran nombre de feines que avui ja han esdevingut
una professió: cuinar, rentar la roba, planxar, netejar la casa, cuidar els
nens, els avis, els malalts, etc. La
gran diferencia és que la mestressa de casa no percep cap retribució per
aquestes feines.
Aquesta
dedicació exclusiva a la família té diversos inconvenients: la dona no rep
retribució, ni cap renda monetària directa, ni cotitza a la Seguretat Social,
cosa que la fa dependre econòmicament del marit; si aquest desapareix o deixa
de tenir ingressos, la dona queda sense recursos i el dia de demà no tindrà
pensió de jubilació. A més, la dona que
no treballa fora de casa també pot quedar desvinculada més fàcilment del món
extern del seu entramat cultural i
associatiu, de la seva evolució tecnològica, del batec diari ...
Amb
el temps hi ha hagut un canvi de les coses i avui totes les famílies ja es
plantegen que les dones han de tenir ingressos econòmics i, per tant, la seva pròpia
professió i ofici. La progressiva
incorporació de la dona al món del treball és un signe de modernització i de
progrés. Els països més desenvolupats són aquells en que hi ha una major
proporció de dones que treballen (Suècia, EUA, Holanda, Canadà, Dinamarca,
etc.), és a dir, els que tècnicament tenen la major taxa de població ocupada femenina. La taxa mitjana d'ocupació femenina europea és
del 40,1 % i a Catalunya, del 35,3%. S'observa que per arribar a la mitjana
europea, més elevada, encara hem de fer un esforç notable.
La
incorporació de la dona al treball fa necessari configurar un nou sistema que
permeti un repartiment equilibrat de responsabilitats entre la vida professional i
la vida privada; amb aquesta finalitat es va crear la Comissió
Interdepartamental de Conciliació
Laboral i Responsabilitats Familiars, amb participació de sindicats i
associacions empresarials. Les recomanacions plantejades per aquest òrgan s'agrupen en tres blocs: a) prestacions en
temps, per exemple maternitat, excedències dels pares i flexibilitat d'horaris laborals, comercials i
escolars; b) prestacions en serveis, com ara l'atenció a les famílies amb
persones dependents; e) prestacions econòmiques,
entre d'altres, subsidis familiars i desgravacions fiscals.
Exemples de resums amb errors
RESUM 1
El
text ens parla de (1) la incorporació de la dona
al món laboral.
Durant
molts anys les dones han estat treballant a casa sense rebre un salari i sense
cotitzar a la Seguretat Social. Són
dones que depenen dels seus marits, i si
aquest l'abandona (2) o es queda sense feina, no tenen ingressos.
A
més a més, les tasques que aquestes mestresses de casa realitzen, (3) han
esdevingut feines (4), com són cuinar, rentar la roba, cuidar els avis,
etc. Però aquestes dones realitzen (5) les feines sense rebre cap
benefici.
A
molts països ja s’està produint un canvi, les dones s'estan integrant al món laboral.
Els països on hi ha major proporció de dones treballadores són el Canadà,
Dinamarca, els Estats Units, entre d'altres. Països amb un gran potencial econòmic.
(6) A Europa hi ha un 40,1 % de dones treballadores, a Catalunya un 35,3 %.
(7) Encara queda bastant per millorar. Però (8) ja s'ha creat una
comissió que ha dut a terme una sèrie de recomanacions: a) prestacions en
temps, b) prestacions en serveis, e) prestacions econòmiques. Amb aquestes recomanacions es vol facilitar la
incorporació de la dona al món laboral, ja que aquest fet és digne de
modernització. (9)
COMENTARIS DEL RESUM 1
(1)
No s'ha d'incloure aquesta estructura al resum, ja que es crea un distanciament
del text original.
(2)
Error greu de cohesió: el pronom utilitzat no concorda amb nombre amb el
complement que substitueix. Error d'interpretació: no se'n fa una interpretació
del tot correcta (en el text original no es parla d'abandonament).
(3)
Error de sintaxi: no hi pot haver coma entre el subjecte i el verb.
(4)
Error d'interpretació/matisació: les tasques de les mestresses de casa han
esdevingut professió, més que feines.
(5)
Repetició lèxica: es repeteix, innecessàriament, la paraula realitzen. Cal
demostrar varietat lèxica,
(6)
Error de cohesió: aquesta frase esta mal cohesionada, queda deslligada de
l'anterior a causa de la puntuació (seria més correcte utilitzar-hi una coma).
(7)
Idea secundaria irrellevant.
(8)
Error de cohesió: el connector no és l'adequat, ja que la idea que cal
expressar amb aquesta frase no és d'oposició, sinó de continuació (amb aquesta
finalitat...., per això ... ).
(9)
Confús, mal interpretat.
RESUM 2
L'autor/a
del text exposa (1) diferents aspectes que cal
tenir en compte a l'hora de tractar el tema de la possible conciliació de la família
i la feina. (2)
Des de bon començament, l'autor/a deixa ben clar
(1) que aquest tema afecta només les dones. Són les dones les que socialment es
troben dividides en treballadores i mestresses de casa, divisió totalment
injusta.
A
continuació, l'autor/a fa esment, breument,
(1) dels inconvenients que suposa per a la dona la dedicació exclusiva a la família
i la llar (dependència econòmica, desvinculació del món extern ... ), i
afirma que (1), en el marc de les societats actuals modernes, s'accepta i
es defensa la incorporació de les dones al món del treball, no només pels
beneficis socials que això comporta, sinó també pels beneficis socials derivats
(3). Certament, l'autor/a subratlla (1) que els països amb un índex
d'ocupació femenina més alt són els més ben situats des del punt de vista econòmic
(Suècia, el Canadà, els Estats Units ... ). A Europa, aquesta taxa és d'un 40,1 % i a
Catalunya, d'un 35,3 %. (4) Finalment, l'autor/a fa esment (1) d'un organisme governamental, creat a
Catalunya, que té com a objectiu fonamental la formulació de mecanismes que
afavoreixin la incorporació de la dona al món laboral i el subsegüent repartiment
de responsabilitats familiars: la Comissió Interdepartamental de Conciliació
Laboral i Responsabilitats Familiars, que determina prestacions en temps, en
serveis i d'ordre econòmic. (227 paraules) (5)
COMENTARIS DEL RESUM 2
(1)
No s'ha d'incloure aquesta estructura al resum, ja que es crea un distanciament
del text original.
(2)
En aquest primer paràgraf es fa una introducció/presentació de la idea clau del
text original, cosa que no és pròpia d'un resum: cal reproduir el contingut i
l'organització del text original, i no fer-ne un comentari.
(3)
Idea repetida i confusa: "s'accepta i es defensa la incorporació de les
dones al món del treball, no només pels beneficis socials que això comporta, sinó
també pels beneficis socials derivats" (beneficis socials derivats de què?).
(4)
Idea secundaria irrellevant.
(5)
No es demostra prou capacitat de síntesi, ja que el text s'hauria de resumir en
150 paraules, i la reducció final ha quedat en 227 paraules.
Exemple de resum correcte
Sovint
s'interpreta que la dona treballadora és només aquella que treballa fora de
casa, i no es té en compte el fet que les mestresses de casa duen a terme un
gran nombre de tasques que actualment ja han esdevingut una professió. Les
mestresses de casa, a més, es troben amb una sèrie d'inconvenients, com el fet
de dependre del marit per no tenir cap compensació econòmica, ni cap cotització
a la Seguretat Social i, també, la possible desvinculació del món extern. Amb
el temps, però, hi ha hagut un canvi de mentalitat, i ja hi ha el plantejament
generalitzat que les dones han de tenir ingressos econòmics i, per tant, la
seva professió i ofici. Aquesta incorporació de la dona al món laboral ha
generat la creació d'una comissió, amb participació de sindicats i associacions
empresarials, que vetlla per un repartiment equitatiu de responsabilitats entre
la vida professional i la privada.
Un
resum és una operació de reducció de la informació mínima fonamental. En esta
operació un
cert
nombre de proposicions poden ser substituïdes per una macroproposició que
incorpora o
subsumeix
la informació més detallada en un nivell global de generalització. El problema
no rau
tant
en la detecció del tema -que esdevé fàcil- com ara en la selecció de la
informació bàsica
que
l'autor pretén transmetre al text. Detectar els temes i els subtemes i
relacionar-los de la
forma
com ho fa l'autor és una de les tasques importants per fer un bon resum.
3.
La
tipologia textual
Quan analitzem textos generalment
parlem de 6 classes de tipologies textuals
(6 models preestablerts o estructures) que, a més, poden aparèixer barrejades:
1.
Narrativa
2.
Descriptiva
3.
Expositiva
4.
Argumentativa
5.
Instructiva
6.
Conversacional
1. TIPOLOGIA TEXTUAL NARRATIVA
- Una narració conta / avança els fets que li ocorren a uns personatges en un espai i un temps.
- Estructura prototípica: Plantejament, nus i
desenllaç.
- Característiques:
- Predominen
els verbs predicatius i que expressen acció.
- Segueix un desenvolupament temporal: se sol fer ús
del passat, de connectors temporals i d’expressions que indiquen temps.
- La figura que conta els fets és el narrador:
-
intern (en 1a persona): el llenguatge s’adaptarà al personatge.
-
extern (en 3a persona).
- Finalitat: estètica, informar, entretenir,
argumentar...
- Gèneres: Novel·la, conte, pel·lícula,
acudits, notícia, còmic...
2.
TIPOLOGIA TEXTUAL DESCRIPTIVA
- Informa de com és una cosa, una persona, un
espai... És una tipologia que solem
trobar inserida en altres textos.
- Estructura: La informació apareix
jerarquitzada, per exemple, de més general a més concret.
- Característiques:
- Verbs
d’estat (es frena l’acció).
-
Adjectivació abundant.
-
Coordinació, juxtaposició i connectors d’ordenació.
- Finalitat: Informar, argumentar...
- Gèneres: Fitxa policial, catàleg, guia
temàtica, retrat...
3. TIPOLOGIA TEXTUAL EXPOSITIVA
- Explica, informa, fa entendre un fet,
una cosa...
- Estructura arquetípica: Introducció,
exposició, conclusió.
- Característiques:
- Verbs:
predomini del present atemporal.
-
Objectivitat: adjectius especificatius no valoratius (no s’opina, no hi ha
subjectivitat)
- Recursos
didàctics: resums, ampliacions, exemples, guions...
- Connectors
lògics (addició, causa-conseqüència, contrast...)
- Finalitat: Informar (funció primera del
llenguatge)...
- Gèneres: Textos d’àmbit acadèmic
(llibres de text, exàmens, exposicions...), fullets explicatius...
4.
TIPOLOGIA TEXTUAL ARGUMENTATIVA
- L’emissor, davant d’un tema polèmic, dóna
la seua opinió (tesi) i l’argumenta.
- Estructura típica: Introducció, exposició
de fets i arguments, conclusió.
- Característiques:
-
Subjectivitat:
-Modalització
(opinió)
-
Possible dixi: (1a persona)
- Arguments
d’autoritat, de xifres i estadístiques, de comparació... / Fal·làcies.
- Citacions,
cometes, cursiva, recursos expressius de persuasió...
- Connectors
lògics de causa-conseqüència, oposició-contrast...
- Connectors
d’ordre.
- Verbs relacionats amb la causa-conseqüència.
- Finalitat: Orientar l’opinió, convèncer,
persuadir, informar...
- Gèneres: article d’opinió, editorial,
assaig, discurs polític, debat, cartes al director...
· Als textos argumentatius, es pot
parlar d’un altre tipus d’estructura que depèn de la ubicació de la
tesi. Els esquemes més
habituals són:
- Estructura inductiva o sintetitzant: s’exposen uns
fets que porten a una conclusió (tesi al final).
- Estructura deductiva o analitzant: s’exposa la tesi i
en deduïm les conseqüències (tesi al principi).
- Estructura circular o d’enquadrament: Trobem la tesi
al principi però després es reprèn al final amb possibles matisos.
5.
TIPOLOGIA TEXTUAL INSTRUCTIVA
- Ordena o aconsella alguna cosa.
- Estructura: enumerativa o dividida en
fases; sol ser temporal.
- Característiques:
- Verbs en
imperatiu o formes instructives (perífrasis d’obligació, futur...).
- Finalitat: Pretén regular com actuar.
- Gèneres: Manual d’ús, recepta de cuina,
lleis...
6.
TIPOLOGIA TEXTUAL CONVERSACIONAL
-
Emissor i receptor dialoguen.
- Estructura: basada en l’intercanvi, en la
successió de torns de paraula de diferents interlocutors.
- Característiques típiques de l’oralitat:
-díctics, codis no verbals, varietat d’entonacions,
connectors conversacionals que marquen l’inici i el final de la intervenció,
salutacions, comiat, frases inacabades, construccions agramaticals, lèxic
imprecís...
- Finalitat: Conversar, interactuar,
informar...
- Gèneres: Conversa (cara a cara,
telefònica, what’s up...),
entrevista, debat televisiu, teatre...
UNES
ALTRES ESTRUCTURES
A banda de les tipologies
textuals anteriors, també podem trobar un altre tipus d’esquemes organitzatius com
ara de problema–solució, causa–conseqüència,
pregunta–resposta, comparació,
seqüència temporal i classificació.
4.
El
registre (formal / informal) i la varietat geogràfica
Una llengua no és un fet
monolític ni independent, sinó que presenta variacions que depenen de:
1.
El grup social al qual es pertany (variació
diastràtica)
2.
El temps en què és usada (variació diacrònica)
3.
El lloc on és usada (variació diatòpica). La variació diatòpica estudia
els dialectes geogràfics. La paraula dialecte no s’ha d’entendre de
forma pejorativa, ja que és la variació de la llengua i conforma la llengua.
A aquestes tres variacions
que depenen d’on prové el parlant (l’estrat, els temps i el lloc), hem de
superposar una altra variació:
4.
Com s’adapta el parlant a la situació de comunicació o variació diafàsica, que és la variació que estudia
els registres.
El registre
(formal / informal):
Els registres depenen de
factors com:
- El tema o assumpte tractat (generalà més espontani / no general à especialitzat, necessita preparació prèvia i domini d’uns
coneixements específics (científic, tècnic, filosòfic...). És ací on ens trobem
els llenguatges d’especialitat, amb un lèxic on solen abundar els cultismes.
- El canal: oral, escrit o audiovisual.
- El grau de formalitat
à familiaritat (receptor conegut) o distància (r. desconegut).
- El propòsit o finalitat: allò que es vol aconseguir,
cada registre tindrà una finalitat primordial.
Podem
establir una gradació de registres
segons el nivell de formalitat:
+ FORMAL
|
REGISTRES
|
+ NORMATIU
|
Cientificotècnic
|
||
Juridicoadministratiu
|
||
(literari)
|
||
periodístic i publicitari
|
||
ESTÀNDARD
|
||
col·loquial
|
||
- FORMAL
|
Vulgar
|
- NORMATIU
|
ELS REGISTRES
FORMALS:
1.
Registre cientificotècnic:
-
Propi de la docència i la investigació.
-
Evita
períodes llargs i complexos: amb oracions enunciatives, passives i passives
reflexes.
-
Requereix preparació i situacions concretes à
tema específic.
-
Llenguatge clar, precís, termes monosèmics, tecnicismes (paraules per a
un camp o amb un significat
precís), neologismes (paraules noves per a nous significats), símbols
universals (1, 2, 3, +, -, %...), signes propis en algunes
disciplines (per exemple, l’AFI: ε, ∫,
λ ...), fórmules ( H2O, m2, m3, CO2...), notacions musicals (
... ).
2.
Registre juridicoadministratiu:
-
Propi dels organismes de l’estat
cap als ciutadans (sobretot) i viceversa.
-
Estil rígid, fraseologia arcaica.
-
Aforismes, sobretot procedents del dret romà.
-
Fórmules solemnes que remarquen l’autoritat.
3.
Registre literari:
-
Com que usa totes les estratègies del llenguatge segons la finalitat,
alguns neguen que siga un
registre, ja que pot usar-los tots.
-
Llenguatge polisèmic i ambigu.
4.
Registre estàndard:
-
Neutralitza la variació intrínseca de la llengua; és la llengua comuna,
supradialectal; pretén la intercomunicació entre tots els
parlants.
-
És
la variació superadora de les diferències geogràfiques, socials o
generacionals; ara bé, com és un model de referència, és
necessari que hi haja uns mitjans de comunicació que el vehiculen.
-
S’adscriu
a un grau mitjà de formalitat.
-
Com que és el registre dels mitjans de comunicació, és el registre que
s’emprarà als textos periodístics:
o
Gèneres periodístics:
§ Narratius: notícia, crònica,
reportatge.
§ Argumentatius: editorial, article
d’opinió, columna, carta al director, crítica.
§ Conversacionals: entrevista.
§ Predictius: meteorològic...
ELS
REGISTRES INFORMALS:
5.
Registre col·loquial:
-
És
el més bàsic. Quantitativament és el més usat ja que és el propi de les
situacions quotidianes.
-
Oral, espontani, poc elaborat, subjectivitat...
-
Empra eufemismes (borratxera, de
color, fer de ventre, invident, 3a edat...), *disfemismes ( nàpia, pàmpols, pernils, melons, pandero,
morros...), diminutius i augmentatius (nuet,
miqueta,
animalot...), metàfores i comparacions (estar
mal del perol, estar com una cabra...)...
-
Les oracions s’acompanyen de sons i onomatopeies.
* Disfemismes: es distancien del
tabú passant per un procés de ridiculització.
6.
Registre vulgar:
-
Poc elaborat. Sense eufemismes. Sovint empra la intenció ofensiva o la
burla.
L’argot:
En
principi el terme es referia al parlar propi dels lladres francesos; hui ha
passat a significar forma privada de comunicació de grups diferenciats. Per
exemple: caló: cales, canguelis, xaval,
gili ; argot escolar: mates, profe, catejar, cono...; modes:
el prefix super- ...
La varietat geogràfica
Els
dialectes geogràfics són les varietats que presenta la llengua en les diferents
zones del seu domini. Cada llengua serà la suma dels seus dialectes, per tant, com
s’ha dit abans, el terme “dialecte” no ha de ser considerat pejorativament ja
que tot dialecte és llengua.
El
català naix bicèfal, amb dos caps. Aquests dos blocs –oriental i occidental− es
diferencien en la llengua des dels orígens, són doncs, dialectes constitutius.
En canvi, els dialectes consecutius han aparegut per diverses causes quan la
llengua ja s’ha format ( valencià, balear i alguerès).
Les
diferències entre els dos blocs són:
GRUP OCCIDENTAL
|
GRUP ORIENTAL
|
|
FONÈTICA
|
- No neutralització vocals àtones [a, e, i,
o, u]
|
- Neutralització vocals
àtones [ə, i, u].
|
- x palatal es fa
africada (xerrar, panxa)
|
- x inicial o
postconsonàntica es fa fricativa
|
|
MORFOLOGIA
|
- 1a pers. pres.
Indicatiu:
-e/-o [o]
|
- 1a pers. pres. Indicatiu:
-o [u]/- Ø
|
- Incoatiu 3a:
-ix/-isca
|
- Incoatiu 3a:
-eix/-eixi
|
|
LÈXIC
|
espill, xic, melic,
granera
|
mirall, noi/al·lot, llombrígol, escombra
|
1.
GRUP OCCIDENTAL:
1.1.
CATALÀ NORD-OCCIDENTAL:
Fonètica:
-> 5 vocals àtones [a, e, i, o, u]
Morfologia:
-> 1a persona present d’indicatiu –o [-o]
-> Article masculí lo/los
1.2.
VALENCIÀ:
Fonètica:
-> 5 vocals àtones [a, e, i, o, u]
-> e- > a- (Empar, escala, escola...)
-> -d-
desapareix en –ADA, -ADOR ( *cremà,
*mocaor, *llauraor...)
-> vocals tancades: anglés, café, conéixer, paréixer...
Morfologia:
-> 1a persona present d’indicatiu –e (no
al nord de Castelló)
-> imperfet de
subjuntiu en –era, -ira diferent a la
resta dels dialectes (anara...)
-> triple
gradació del demostratiu (este, eixe,
aquell)
-> possessius: meua, teua, seua
Lèxic:-
bac, brull, calbot, semar, aplegar, eixir, prompte, gitar-se, llanda, calfar...
- Arabismes: bellota, dacsa...
- Mossarabismes: fardatxo, orxata, colombaire...
- Arcaismes: poal, raïl...
- Determinats castellanismes: *entonces,
*cepillo, *tenedor...
2. GRUP ORIENTAL:
2.1.
CATALÀ CENTRAL:
Fonètica:
-> 3 vocals àtones [ə, i, u]
Morfologia:
-> 1a persona present d’indicatiu –o [-u]: parlo [-u], menjo
[-u]...
->
Demostratiu: només dos graus (aquest,
aquell)
Lèxic
– influït pel castellà: vas, suelto...
–
influït pel català septentrional: penya-segat,
estripar...
2.2.
BALEAR:
Fonètica:
-> 3 vocals àtones [ə, i, u]
Morfologia:
-> 1a persona present d’indicatiu –Ø (cant,
parl...)
-> Article salat: s’al·lot, sa casa...
Lèxic
arcaïtzant: ver, capell, ca...
5.
Recursos
expressius i tipogràfics
Els recursos expressius
L’emissor
del text intenta que el seu discurs arribe al receptor de la millor manera
possible, i per això empra els recursos expressius. Aquests recursos són
procediments lingüístics o estilístics que s’aparten de la manera comuna de
parlar i busquen donar un major expressivitat i/o bellesa al llenguatge. Són
procediments que de vegades són transgressions de la norma.
A més, són elements de modalització textual.
En
un text es poden trobar tres tipus de
recursos: fònics (estan relacionats amb l’aspecte oral: sons, entonació, ritme
d’intensitat...), morfosintàctis (estan relacionats amb l’estructura de les
paraules i les combinacions de paraules en la frase) i semàntics.
Entre
els recursos més habitual es poden trobar els següents:
-Al·literació (repetició pròxima de sons).
-
Paronomàsia
(repetició pròxima de grups fònics).
-
Onomatopeia
(imitació de sons reals).
- Paral·lelisme: repetició d’una mateixa estructura en
diverses frases seguides.
Ex.: “Si
jo fos pescador, pescaria l’aurora, / si jo fos caçador, atraparia el sol” (Salvat-Papasseit)
- Anàfora: Repetició de mots al començament d’una
clàusula o vers.
-
Polisíndeton (presència repetida de conjuncions).
-
Asíndeton (absència de
conjuncions).
-
El·lipsi (supressió d’un element
de l’oració).
-
Hipèrbaton
(alteració de l’ordre lògic de la frase).
- Metàfora: substituir un mot per un altre, que pertany
a un camp semàntic diferent, entre els quals pot establir-se una relació analògica (és a dir comparteixen
algun tret significatiu).
- Metonímia: substitució d’una paraula per una altra,
quan totes dues pertanyen al mateix camp semàntic. La relació entre les dues
paraules (la literal i la substituïda) es basa en el fet que una és la causa,
la conseqüència o una part de l’altra.
- Comparació: contraposició de quelcom amb quelcom real o
imaginat recorrent a fórmules del tipus com, més ... que...
- Hipèrbole: Exageració.
- Ironia: Es dóna a entendre el contrari del que es
diu, o s’admet com a veraç una proposició falsa amb finalitat de burla. Si és
mordaç o cruel s’anomena sarcasme.
Ex.:
“Els seus pares no solien parlar de
política” (Sí que ho feien).
- Interrogació retòrica: Pregunta que no exigeix resposta.
- Antítesi: Contrast o contraposició de dues idees de
significat contrari.
- Personificació: Consisteix a atorgar qualitats animades a
éssers inanimats.
Els recursos
tipogràfics
Fan
referència a l'ús d'una tipografia diferent en determinades paraules o
expressions del text (la cursiva, l' ús de cometes, la negreta, la majúscula -
no inicial de text o després de punt-, els punts suspensius...). Aquests
recursos en milloren la capacitat comunicativa i s’haurà d’explicar el
propòsit o finalitat per la qual l'autor fa ús d'aquestes marques
diferenciadores. La utilització
conscient i voluntària d' aquestes marques diacrítiques constitueix un tret de
cultura de l' autor i de vegades, també són elements de modalització
discursiva.
-La grandària i l’estil (cos) de lletra: Per
exemple, títols i subtítols funcionen com a organitzadors de continguts i
requereixen una tipografia que els diferencie del cos del text.
-
Cursiva: - títols de llibres,
publicacions, obres d' art, pel·lícules ...
- expressions
o paraules sobre les quals l'autor emfasitza o crida l'atenció del
lector, expressions
pròpies d'argot, vulgarismes, col·loquialismes tecnicismes...
-
paraules escrites incorrectament a propòsit.
- acotacions
teatrals.
-
expressions d'ús metalingüístic...
-
Negreta: per a destacar paraules o frases del text. També
poden usar-se en títols i subtítols.
- Versaleta: - per als cognoms dels
autors en una referència bibliogràfica.
- els noms dels personatges que intervenen en una representació teatral.
- les xifres romanes amb què s’indiquen els segles, els toms, els
volums...
- Cometes: - títols d' articles,
capítols, poemes, relats i discursos.
- citacions
textuals directes (paraules o pensaments d' algú).
- definicions
d' un concepte o terme.
- introduir paraules o expressions en una
llengua diferent; indicar que es fa un ús col·loquial
d' una paraula (canvi de registre) o bé, que un mot s' empra en un sentit especial, figurat o
connotatiu.
- Punts suspensius:
- assenyalen que una enumeració queda incompleta.
-
assenyalen que resta en suspens el sentit d' una expressió de manera que es
pot
entendre un sentit especial i de vegades irònic (possibilitat d' interpretacions
de l' emissor).
-
Parèntesis: - per a introduir un
aclariment, en general breu.
- per
a donar una informació complementària.
-
per a indicar una referència o una dada
cultural secundària al fil del discurs.
- Guions: - per a introduir dins d’una
oració una observació, un comentari personal, una ironia...
-
per a marcar la persona que parla.
-
connectors gràfics i organitzadors de la informació.
- Claudàtors:
Indiquen que s’ha fet una supressió dins d’una citació textual [...]
6.
Les veus
del discurs
En
qualsevol text hi ha un emissor que el produeix i un receptor concret o
potencial que l’interpreta. Aquesta
dualitat de partida es pot complicar i podem trobar marques lingüístiques
explícites, són les veus del discurs.
A
més a més, hem de tenir en compte que, com que els textos argumentatius
contraposen dues idees (tesi i antítesi), són textos dialògics en què podem
trobar aquestes veus explícites o no.
Veus del discurs:
- Autor real
/ Lector real:
Són
les persones físiques (emissor i receptor), de carn i ossos. Se situen a nivell extratextual, fora del
text.
Ex. Diari d’un jove maniàtic.
- Autor model
/ Lector model:
Se situen en un nivell intermedi entre el
nivell extratextual i textual.
Reconstrucció
o representació mental que fan l’autor i el lector sobre la persona que ha
produït el text o el lector ideal a qui va adreçat.
- Locutor /
Al·locutari:
És la persona que “parla” al text, el jo
discursiu ( 1a/ 3a) i a qui es dirigeix en el text.
- Enunciador:
Veu diferent a la del
locutor que “parla” en el text en 1a persona. És la veu que “parla” en el discurs directe i indirecte.
El discurs citat (directe / indirecte):
- Discurs directe :
Quan el locutor fa una reproducció textual
d’una altra veu: la de l’enunciador. Aleshores hi trobarem dues enunciacions (dos
jo, dos ara, dos ací):
Exemple:
… podem citar Fuster: “les aparences no
enganyen, són aparences”.
- Discurs indirecte:
El locutor reprodueix un enunciat d’una altra persona i l’integra en el
seu. Així la subjectivitat de l’enunciador queda més anul·lada i es modifica el
discurs (temps, dixi, pronoms…). Depén de verbs de locució (dir, prometre,
apuntar...).
Exemple:
… podem recordar quan Fuster diu que les
aparences no enganyen, que són aparences.
7.
Les
marques de modalització
La modalització (el discurs subjectiu)
Hi ha discurs subjectiu quan
l’emissor apareix explícitament al text (“Mire la televisió”), en canvi la
modalització el que mostra és l’actitud o posició de l’emissor respecte el que
està explicant. Aquesta actitud pot ser de certesa (“Segur que canvien el
presentador del programa”), de necessitat o obligació (“Cal que canvien el
presentador del programa”) o de valoració positiva o negativa (No m’agrada/
M’agrada el presentador. Aquest presentador és molt roí/bo/simpàtic...”).
Les marques lingüístiques modalitzadores:
1. Elements
lèxics valoratius
- substantius: virtut,
desgràcia, defecte, simpatia...
- adjectius: agradable, lamentable, negatiu, preciós...
- adverbis: afortunadament, per sort, meravellosament...
- verbs: - sobretot en 1a persona (pense, dubte, desitge...)
- perífrasis d’obligació o probabilitat.
2. La derivació amb
- diminitius: xiconiu, xicotet...
- augmentatius i pejoratius: cabot, peuarro, manota...
- superlatius: resabut, boníssim...
3. Interjeccions, renecs... (xe!, llàstima!...)
4. Recursos gràfics (parèntesis, cometes...)
5. Canvis de llengua o de registre (per exemple al
vulgar)
6. Citacions d’un altre
Sòfocles: “Els caràcters com el teu són difícils de
suportar pels mateixos que el tenen”
7. Figures retòriques com la ironia, la interrogació retòrica...
La ironia requereix
una interpretació global del discurs. La interrogació retòrica en realitat és
una afirmació que no espera resposta, però que fa partícip el lector.
8. Ús de refranys, frases fetes...
“Qui té la cua de
palla sempre creu que li la cremen”
“La llengua d’un mal veí pica més que un
escorpí”
“Sempre paga Pebrereta”
La impersonalitat (l’ocultació de
l’emissor)
Hi ha textos en què
hi ha una absència de dixi personal, en què l’emissor amaga la seua presència;
aquest procediment s’anomena impersonalització. Aparentment el
discurs esdevé objectiu i imparcial ja que l’emissor pretén distanciar-se de
l’enunciat. Tanmateix, l’ocultació pot perseguir presentar com a objectiu un
text que en realitat no ho és, ja que als textos argumentatius l’emissor
intenta presentar com una veritat sòlida allò que no és més que una opinió, i
en aquest cas es tracta d’una estratègia argumentativa. Per exemple, en un
editorial periodístic, no figura cap autoria i ha de prevaldre l’expressió
objectiva, amb absència de la 1a persona, llevat que es recórrega a la 1a
persona del plural per a atraure’s o involucrar al receptor. Això confereix al
text més rigor, més generalització, més distanciament, més neutralitat quant al
contingut, però un editorial és un text d’opinió que segueix la línia
ideològica de la direcció del diari.
D’altra banda,
l’emissor ha de buscar un equilibri entre la subjectivitat (el seu punt de vista
personal modalitzat) i l’objectivitat necessària per donar validesa universal
al seu discurs.
Procediments d’impersonalització:
Aquests procediments
donen al text un caràcter més objectiu.
1.
Oracions impersonals amb verbs com: haver-hi, caldre, semblar, parèixer...
Ex.: Sembla mentida que hi haja tant d’atur.
Cal
eixir a l’estranger per a trobar un treball millor.
2.
Construccions amb es impersonal (impersonals reflexes)
Ex.: S’està enfonsant el preu de la vivenda.
Es
vivia per damunt de les possibilitats.
3.
Construccions amb subjecte genèric com hom, tothom, algú, la gent...
Ex.: La gent sent simpatia pels indefensos.
4.
Construccions amb verbs conjugats (en 2a pers. del
singular o en 3a pers. del plural) però amb sentit impersonal:
Ex.: Quan veus les notícies...
Si
a L’Edat Mitjana et condemnaven per bruixeria...
5.
Construccions d’infinitiu:
Ex.: Fumar perjudica greument la salut.
6.
Oracions passives, sobretot sense subjecte agent.
Ex.: El tabac és desaconsellat.
7.
Construccions esdevenimentals que descriuen
successos i no oracions no realitzades per un subjecte concret:
Ex.: L’accident ocorregut a l’aeroport ha
provocat un col·lapse en l’entrada.
LA COHESIÓ
La
cohesió permet la construcció global del text.
És una propietat per la qual es fan explícites les relacions entre les
diverses parts del text ja que el text
és com un teixit sostingut per una xarxa de relacions. La cohesió es pot
aconseguir mitjançant:
Procediments sintàctics
- connectorts
- dixi
- impersonalitat
- anàfora
Procediments lèxics (relacionen paraules de
significat lèxic):
- substantius
- adjectius
- verbs
- adverbis
(I) LA
CONNEXIÓ
És
el mecanisme que permet que el text siga entés com un tot ben travat, ben
lligat. Els connectors expliciten la relació entre dues parts de l’oració o del
text. Podem diferenciar dos tipus de connexió:
- Oracional: Uneix dos parts de l’oració
(sintaxi oracional)
- Textual: Uneix oracions, paràgrafs...
A
més, la funció connectiva la poden fer:
- Les conjuncions ( i, o, però...)
- Una altra categoria:
- Locucions conjuntives ( a més a més, per tant...)
- Locucions conjuntives ( a més a més, per tant...)
- Connectors lèxics, elements lèxicament plens
(conclusió, resum, previ, següent, últim,
afegir, seguir, acabar...)
- Connectors gràfics (lletres, nombres, guions,
tipografia...)
ELS CONNECTORS
Podem
distingir dues classes:
1. CONNECTORS D’ORDENACIÓ: Ordenen les idees des del punt de vista
espaciotemporal
(en
primer lloc, seguidament, per acabar, finalment...)
2. CONNECTORS LÒGICS:
Expressen les relacions que hi ha entre les diverses parts del text.
Aquestes
relacions poden ser de: addició, causa- conseqüència...
2.1. D’ADDICIÓ o suma d’informació (i).
També
hi podem incloure els connectors que aporten matisos de:
- Intensificació (a més,
encara més, i també...)
-
Especificació
(en concret, especialment...)
-
Ampliació
( en efecte, certament.....)
-
Introducció
d’un nou concepte ( Quant a, pel que fa, abordarem ara, si analitzem, respecte
a, un altre aspecte important, l’altra característica que abordarem...)
2.2.
DE CAUSA – CONSEQÜÈNCIA:
- Causa (perquè, ja
que, com que, a causa de...)
-
Conseqüència
(per tant, per això, doncs, aleshores, en conseqüència...)
-
Condicionals
(a condició que, en cas que, mentre...)
-
Finals
(perquè, a fi de/que...)
2.3. D’OPOSICIÓ – CONTRAST:
- Oposició –coordinada
adversativa–, esquema de comparació/contrast
(però,
tanmateix, mentre que, al contrari, així i tot, no obstant això...)
-
Contrast
–subordinada concessiva–, estructura contraargumentativa: la conseqüència esperada
no es produeix ( encara que, a pesar que, tot i que, malgrat que, per més que...)
2.4. DE REFORMULACIÓ: Expressa una idea d’una altra manera
- Repeteix (és a dir, això
és...)
-
Reconsidera
(encara millor, millor dit, en resum...)
2.5. D’EXEMPLIFICACIÓ: Il·lustren o exemplifiquen (per exemple,
com ara, així, en efecte, verbigràcia...)
(II) LA DIXI
La
dixi és un procediment de referència
extralingüística que fa present el
context, els elements de l’enunciació, en el text; fa referència a l’emissor-receptor, al temps
de l’emissor i a l’espai de l’emissor
(l’eix jo, ara, ací). Per tant els díctics relacionen el text i el
context extralingüístic. Hi diferenciarem:
1. Dixi personal:
Remet
als participants en l’acte comunicatiu: emissor i receptor ( locutor -1a
persona- i al·locutari -2a-). Aquesta
dixi dóna subjectivitat al text. Les marques que trobem al text s’anomenen
díctics.
Díctics
personals (jo, em, tu, nosaltres, estic,
decidim, voleu, el meu, nostres...)
Exemple: Nosaltres
vam fer el que digueres.
La
1a persona del plural pot presentar diversos valors, com ara:
- Plural inclusiu (nosaltres= jo+tu (+tu...):
L’emissor implica al receptor, hi ha un acostament i una proximitat.
- Plural de modèstia (nosaltres= jo+Ø): És
freqüent en textos acadèmics; es tracta d’un plural
fals perquè en realitat es refereix a la 1a p. del singular (jo).
2. Dixi social:
Indica
si la relació entre els interlocutors és més o menys formal, hi ha díctics que
evidencien més distància (vosté, vós, senyor, president/a...)
o més proximitat (Paco, Pep, tu...).
Exemple: Senyor pirotècnic, pot començar la
“mascletà”.
3. Dixi espacial:
Mostra
la proximitat o llunyania a l’emissor (aquest, açò, ací, això, aquell, allò, allí,
allà...)
Exemple: Veig que aquesta habitació està molt
bruta.
4. Dixi temporal:
Fa
referència al temps en què parlen els interlocutors. Hi trobem dues classes de
díctics:
- Adverbis i expressions temporals (hui, demà, ahir, enguany, fa set dies,
despús-ahir...).
- Morfemes verbals de present, passat simple i
perifràstic, i futur d’indicatiu.
Exemple: Ahir anàrem a l’EOI de València a
fer l’examen.
(III) LA IMPERSONALITAT (Veg. pàg. 18)
(IV) L’ANÀFORA
És
un procediment de referència lingüística. És una marca que fa referència a un
antecedent del text; és quan reapareix un element del text però sense
repetir-lo. Per tant, és un procediment que dóna agilitat al text i economitza
recursos.
El
substitut és una categoria gramatical:
-
determinant (article, demostratiu...)
-
pronom
-
morfema verbal
Podem
diferenciar entre:
- Anàfora: Quan el significat que es recupera
ha aparegut abans.
El llibre que em deixares
no el trobe.
- Catàfora: Si el significat a recuperar
apareix després:
No l’he trobat, el
llibre que em deixares.
CLASSES D’ANÀFORES:
1. Ús de pronoms (pronominalització):
Em deixaren un llibre però no el
trobe.
2. Ús de relatius:
Em deixaren un llibre que no trobe.
3. Ús d’el·lipsi (o anàfora zero):
Em deixaren un llibre. Ø Tracta d’un assassinat...
4. Ús de demostratius i possessius:
Li han deixat molts llibres. Els meus
ja me’ls ha tornats.
5. Ús de la definització:
Em deixaren un llibre. El llibre
tracta...
6. Ús de temps verbals. Són temps anafòrics de passat:
ANTERIORITAT PASSAT ENUNCIACIÓ POSTERIORITAT
(plusquamperfet) (perfet) (condicional)
SIMULTANEÏTAT
(imperfet)
LA COHESIÓ LÈXICA
Com
ja hem comentat abans, el text és com un teixit sostingut per una xarxa de relacions.
Els mecanismes de referència expliciten una part d’eixes relacions i permeten
la reaparició d’un referent / antecedent
tot evitant les repeticions innecessàries.
La
cohesió lèxica relaciona paraules de significat lèxic (substantius, adjectius,
verbs i adverbis). Aquestes paraules quan entren en relació poden referir-se a
un mateix contingut (gos – animal) o a diferents continguts que mantenen una
certa connexió o lligam.
PROCEDIMENTS DE COHESIÓ
LÈXICA:
La
cohesió lèxica es pot aconseguir amb procediments com:
1. Repetició.
2. Sinonímia:
Cal
tenir en compte, sobretot, la sinonímia textual: Quan una o diverses paraules
remeten a un mateix referent. Permet mantenir el referent i també afegir
informació nova.
3. Hiperonímia / Hiponímia:
Dos
o més paraules que mantenen una relació d’inclusió. L’hiperònim és la paraula
més general i l’hipònim és la paraula que té un significat més concret.
Exemple: flor
(hiperònim); margarida(hipònim); margarida rosella, rosa... (cohipònims).
4. Relacions de contrast (millor que antònims):
Exemple: fred/calent,
mascle/femella, profes/alumne, pare/fill...
5. Paraules generals o proformes:
Paraules
molt generals que poden servir per a moltes idees (cosa, massa, rotllo, super, fer...)
6. Camps lèxics:
Comparteixen
lexema (pèl, pelat, pelut, depilar...)
7. Camps semàntics:
Paraules
relacionades amb un camp de significat.
Exemple: “forn”:
forner, rosquilleta, ensaïmada, coca cristina, pa...
8. Relacions enciclopèdiques:
Es
tracta de termes que remeten a una situació coneguda gràcies als nostres
“coneixements enciclòpèdics”, coneixements que hem anat acumulant i que
provenen de diferents àrees:
Exemple: “Carnestoltes”: confeti, disfressa,
careta, hivern, ball, festa, gaudiment, transgressió, burla...
Està molt bé explicat. Gràcies a aquesta pàgina he pogut entendre com fer un comentari.
ResponEliminaGràcies per aquesta publicació, m'ha servit de molt per a fer comentaris.
ResponElimina10/10
ResponElimina